Having done this, Icaza guaranteed that Huasipungo stands as a monument to his intentions, and consolidates the literary seat of honor that it has achieved with . Deeply moving in the dramatic intensity of its relentless evolution and stark human suffering, Icaza’s novel has been translated into eleven foreign languages . Huasipungo by Jorge Icaza; 28 editions; First published in ; Libro que por la fuerza de su mensaje llegó a ser prohibido en varios.
|Published (Last):||4 March 2009|
|PDF File Size:||18.20 Mb|
|ePub File Size:||11.94 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
A lesser author would have straightaway portrayed the ruler and the ruled in good and evil, black and white terms from the beginning.
This novel is for those buasipungo in Latin American literature, and more specifically indigenist literature from the 20th century that addresses the abuses against native populations in the Americas. Return to Book Page.
Junto al indio aparece el cholo, victima del blanco y verdugo del indio. It is fairly short but writing or translation is uneven. Huasipungo is often compared to John Steinbeck ‘s Grapes of Wrath fromas both are works of social protest. I troppi libri in attesa di lettura? Does it work huasipunyo a novel? The latter’s lives were wretched from the beginning, and they got worse as the novel progressed and greed accelerated in the landowner’s heart.
At the same time, he morge the young women from the huasipungos or Indian huts and insists on being extra cruel lest he be thought of being weak by the Indians and his partners.
Also, the ending — depressing and realistic perhaps, but a bit rushed. View all 12 comments. Want to Read saving…. And while a page introduction seems excessive for a page novella, it does include some interesting information. Besides being an ‘indigenous’ novel, Huasipungo has also been considered a proletarian noveland that is because Latin America had to substitute the Indians for the European working class as icazza model or character of proletarian literature. The writing is quite vivid, and reading it is a cultural experience.
Retrieved from ” https: A don Alfonso Pereira que hizo solo un carretero. Only rarely Icaza notes who said what in his dialogue scenes, and characters speak in noisy, confusing, cacophony. Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read Currently Reading Read.
Este es uno de mis libros favoritos de autores latinoamericanos. I think I could deal with that by itself, but it was mixed with a Hemingway-like dialogue style — very minimalist, and it was difficult to keep track of who was speaking.
Jun 23, Pedro Portillo rated it did not like it. Padeci este libro, fue un libro de la escuela que termine odiando, una lectura muy pesada y una narrativa no fluyente.
Views Read Edit View history. May 23, Jordy rated it it was amazing. There were a majordomo, a priest, and a sheriff — all men twisted and corrupted by what little power and status they achieved in this unequal society — but their characters are largely undeveloped. The narrative begins with a landowner, Alfonso Pereira, who relocates to his property in the Andes after many years of absentee management. Aug 12, Paulina rated it liked it. Quichua, as it turns out, is not a misspelling of Quechua but a variation spoken in Ecuador.
To ask other readers questions about Huasipungoplease sign up. Huasipungo hispanicized spelling from Kichwa wasipunku or wasi punkuwasi house, punku door,  “house door” is a novel by Jorge Icaza of Ecuador. As novel progresses, you feel pathos towards the cripple Andres who was both a sinner and sinned against and revulsion towards the landowner. Apr 16, Fernando Endara rated it it was amazing Shelves: Jan 25, Shine Zaw-Aung rated it liked it. Poi un giorno senza pensarci su, me lo comprai.
It portrays the oppression of indigenous people in Ecuador, who are bound to the land, forced to work for little or no pay for rich landowners, and suffer all kinds of abuse with no recourse — the church is shown to be complicit, with the local priest fleecing the serfs however he can, and the army ready to step in with no questions asked at any hint of rebellion.
Huasipungo was originally published in followed by substantial revisions in andaimed at making the novella more emotionally effective. From Wikipedia, the free encyclopedia.
Huasipungo es una pieza fundamental en el desarrollo de la narrativa indigenista andina. And then who could stop them? They finally incite a revolt which is violently suppressed by the military. Icaza’s genius is clear in opening chapters, where he initially portrays the landowner as a sad, frustrated and bumbling man and Andres — not quite the protagonist but more of a Zelig-like character among the peons — as an abusive man who rapes his wife.
Jul 19, Sandra Escritora rated it it was amazing.
His goal is development, aided by foreign investors. If it had been just one thing or the other — hyper-realism OR weird dialogue — I think I would have liked the book just fine, but both of those elements combined just made me want to skim, skim, skim. Traven has there been such an indictment of the treatment of Indians by white landowners.
Written inHuasipungo by Jorge Icaza tells the story of the brutality, starvation, and natural disasters that come in the wake of Don Alfonso’s road. Throughout the book, he is easily manipulated and shows a complete lack of forethought or ability to consider the probable consequences of his actions.
Huasipungo – Jorge Icaza – Google Libros
Es el indio explotado. This makes it difficult for the readers to ascertain which version they are reading. This system was apparently in effect until land reform in All articles with unsourced statements Articles with unsourced statements from November Es una historia de crueldad desmedida que enferma, que deja un sinsabor un rebote estomacal.